La Ci Darem La Mano
Don Giovanni’s aria of seduction “La Ci Darem La Mano” from Mozart’s opera “Don Giovanni”.
About the aria “La Ci Darem La Mano” is taken from Mozart’s opera “Don Giovanni” which is based on Seville’s famous seducer “Don Juan”.
It being “Don Juan” or “Don Giovanni” who makes it his life’s goal to seduce as many ladies as possible regardless of any factor other than that they be of the opposite gender. It is in the first act of this two act opera that Don Giovanni spots a lovely peasant girl by the name of Zerlina, whom his taste dictates he must introduce to the acts of sexuality.
![]() |
„Max Slevogt Don Giovannis Begegnung mit dem steinernen Gast“ von Max Slevogt - Alte Nationalgalerie Berlin. Quelle: Wikipedia |
Masetto however is cautious of Don Giovanni and mentions that Zerlina can not remain at a distance from his society; only to be told by Leporello that she is in the hands of a gentleman who will take over his role of protector of her in the most gallant of ways. This precisely what Masetto feared leads him to protest further yet only to be told by Don Giovanni that if she does not leave without further reply; his actions he will repent. It is then that Masetto accepts Zerlina’s decision to remain in the exclusive company of Don Giovanni and declares he has understood how his love for Zerlina will be his ruin.
Once alone Don Giovanni declares that though Masetto is a man of gallantry, he is not appropriate for Zerlina, for she deserves more than the mere life of a peasant; as he himself wishes to take her to wife. This being that which captures Zerlina by surprise as she in confusion repeats his offer to which Don Giovanni confirms what her ears have taken in by offering his castle and all that is to be found in it in the ways of joy. Zerlina for her part is still wondering as to the sincerity of his offer as Don Giovanni begins his aria of seduction with the words “La Ci Darem La Mano”. This meaning “let me take your hand” as he continues by adding that she will say yes. Zerlina still not sure converts this aria in to a duet with thoughts expressed as “I want to but I do not want to, my heart shakes a little, I know I will be happy but I feel sorry for Masetto”. Don Giovanni however being of the ways of gentle persuasion continues his seduction by telling her he will change her lot in life. Zerlina at this point influenced not only by Don Giovanni’s words as well as caress becomes unsure as she claims again she wants to but does not want to, only to have Don Giovanni repeat he will change her lot as he urges her tenderly to go with him. Zerlina at this point no longer feels capable of refusing as she claims “non sono pui forte” (I am no longer strong) and joins Don Giovanni in a common cry of “andiam andiam a veri, a ristorar di veri, un inocente amor” (let’s go and consummate this innocent love).
Wolfgang Amadeus Mozart
I, however for what concern me would love to seduce the worship of my opera life, Angela Gheorghiu in the same fashion and though I can not sing; I most assuredly can create fantasy of delight that she might wish for ours to end in sexuality yet I however would not like for ours to be interrupted; as was the case with Don Giovanni and Zerlina.